El contenido personalizado, las interfaces amigables y los temas interactivos ayudan a crear sitios web atractivos y accesibles. Pero para llegar realmente a una audiencia global, su sitio debe hablar el idioma de sus clientes. Afortunadamente, traducir su sitio en cualquier idioma se vuelve más fácil, más rápido y más accesible debido a las opciones de traducción automática, también llamada traducción automática, en muchos complementos de traducción. ¿Por qué traducir su sitio? El inglés puede ser el idioma principal utilizado en Internet, pero eso no significa que todos lo hablen y lo entiendan. Es genial crear un sitio que cualquiera pueda entender, pero esta es solo una de las muchas razones por las que debe pensar.
Aquí hay otras tres razones excelentes para considerar la traducción de su sitio: SEO MultilingV llega a más clientes potenciales Un sitio web en varios idiomas le brinda la ventaja en los mercados globales al aumentar la visibilidad en línea. SEO multilingv no solo se clasifica arriba en las búsquedas de Google. También se ubica arriba en motores de búsqueda que son populares en otras partes del mundo, como Bing y Baidu. La aparición en las búsquedas en otros idiomas es una manera fácil de obtener más exposición a su sitio. No necesita agregar nuevos productos o generar contenido nuevo, puede hacerlo simplemente traduciendo lo que ya está en el sitio usted.
Los procesos de pago traducidos aumentan las ventas una vez que un cliente potencial puede encontrarlo mediante búsqueda, un sitio traducido aumenta sus posibilidades de obtener una venta. Los estudios muestran que las personas prefieren obtener información y comprar bienes o servicios en su idioma nativo. Es más fácil sentirse seguro cuando realiza una compra cuando puede leer las descripciones del producto en su idioma. Cuando se trata de pagos, es importante hacer que el proceso de compra sea lo más fluido posible. Un proceso de pago traducido hace que sea menos probable que un cliente abandone su canasta debido a la confusión y la incertidumbre. Las SIT traducidas son confiables son más que los consumidores de conveniencia buscan negocios. La asistencia y la documentación traducida muestran a sus clientes que está dedicado a llegar a ellos en un nivel más profundo. Indica a sus clientes que ha hecho tiempo para personalizar sus servicios en línea para satisfacer sus necesidades. Una vez que gane la confianza de un cliente, es más probable que regresen a usted para futuras compras. Esto significa que cualquier costo inicial de traducir su sitio puede recompensarlo rápidamente en una mayor ventas y lealtad del cliente.
¿Qué es la traducción automática? Las recompensas de traducir su contenido claramente merecen tiempo y esfuerzo. Sin embargo, para la mayoría, no hay duda de si el lanzamiento de un sitio multilingüe es beneficioso. En cambio, es una pregunta sobre cómo traducir su sitio de WordPress a una forma accesible y eficiente. Sus competidores pueden optar por no traducir sus sitios porque:
La traducción profesional es costosa
La traducción de su sitio lleva mucho tiempo
¿Qué haces si no habla otros idiomas? Una solución es la traducción automática (también conocida como traducción automática). La traducción automática utiliza un servicio como Google Translate o DeepL para generar traducciones con un botón. Esto permite traducir su sitio rápidamente y por una fracción del costo de contratar a un traductor profesional.
La traducción automática rápidamente gana popularidad entre casi todos los complementos de traducción de WordPress populares. WPML, WEGLOT, TRADUCEPRESS, PolyLang y Granslate ofrece todas las funciones de traducción automática, por lo que la traducción de su sitio nunca ha sido más fácil. Cómo funciona la traducción automática automática WPML WPML es el complemento de WordPress más popular para sitios multilingües. Ofrece muchas opciones y precios accesibles, haciendo un sitio completamente traducido incluso para los negocios más bajos. La traducción automática de WPML es compatible con Microsoft, Google o Deep y acepta docenas de lenguas. Puede elegir qué motor de traducción utilizar según las traducciones más naturales para su sitio.
WPML ha perfeccionado la traducción automática a lo largo de los años, lo que permite traducir automáticamente las oraciones individuales, las páginas completas o muchas páginas al bloque. Ahora, con la última versión de WPML, también puede traducir sin esfuerzo todo su sitio automáticamente en unos minutos, gracias a una nueva forma llamada. Además, cada vez que hace clic en “publicar” en una nueva página o editar una publicación existente, WPML va a trabajar, actualizando automáticamente las traducciones en segundo plano. Con traducir todo, puede traducir automáticamente …
Postes
página
WooCommerceProduct TaxonomieProduct
Contenido de los creadores de la página
¡y otra!
Debido a la memoria de traducción WPML, nunca debe pagar la misma oración dos veces. Además, con WPML, mantenga sus traducciones: se guardan en su propia base de datos, no en la nube de un enchufe de traducción.
Cómo traducir automáticamente un sitio de WordPress utilizando el tema total y WPML con las herramientas adecuadas, puede traducir todo su sitio lo antes posible. Para ilustrar esto, traducimos un sitio de prueba construido con Total y WPML. El tema total está preparado para varios idiomas, lo que significa que puede traducir cada parte de él, desde la sede y los sótanos hasta los tipos de publicaciones personalizadas y más. Puede ayudarlo a activar rápidamente el negocio, gracias a un generador de páginas integrado, a una gran biblioteca de sitios demostrativos y a una variedad de opciones de temas.
Un sitio demostrativo con el tema total con inglés como idioma predeterminado
Además, el total es totalmente compatible con WPML y, debido a un compromiso mutuo con la compatibilidad continua, puede estar seguro de que cualquier problema potencial se resolverá rápidamente. Con Total y WPML, puede traducir automáticamente todo el sitio en solo 3 pasos simples: 1. Instale y configure WPML para traducir automáticamente su contenido, necesita un WPML multilingv CMS o una cuenta de agencia. Estos tipos de cuentas incluyen el suplemento de traducción de cadenas y la función de gestión de traducción que son necesarias para la traducción automática.
Después de la activación, WPML inicia un experto en configuración intuitivo que le permite:

Elija los idiomas de su sitio

Formatear el formato de URL de su sitio Registre su complemento
Elegir los idiomas de su sitio
También puede instalar cualquier otro suplemento WPML relevante. Por ejemplo, el complemento multilingüe de WooCommerce le permite agregar más monedas a su tienda WooCommerce y traducir los productos, atributos y variantes de productos, canasta y proceso de pago y más. 2. Habilite el modo “Traducir todo”. Como parte del experto en configuración, también puede elegir el modo de traducción. ¡Aquí está la magia! Al elegir el nuevo modo de traducción WPML All, WPML traducirá automáticamente todo el sitio web y actualizará las traducciones cada vez que edite su contenido.
Elegir el nuevo modo de traducción todo
Cuando termine el experto en configuración, relájese, porque WPML traduce automáticamente las páginas, publicaciones, taxonomías, tipos de publicaciones personalizadas, campos personalizados, menús y más.

Traducción automática de un sitio
Es posible que algunos tipos de publicaciones personalizadas, campos personalizados y taxonomías personalizadas no se traduzcan automáticamente. Simplemente vaya a Configuración WPML →, configúalas como traducibles, ¡y WPML comenzará a traducirlos de inmediato!

Configurar un tipo de publicación personalizado a traducir
3. Revise sus traducciones automáticas Una desventaja de la traducción automática es que no siempre proporciona traducciones de la misma calidad que haría un traductor profesional de altavoces nativos. Tampoco sobresale con jerga o jerga específica para la industria. Por lo tanto, siempre es bueno revisar las traducciones automáticas para asegurarse de que sean correctas y sonar naturales. WPML proporciona opciones para:

Mantenga las traducciones para su examen antes de publicar sus traducciones después de la publicación
Salta sobre la revisión

Si elige revisar sus traducciones, puede ver la lista de lo que debe examinarse en la cola de traducción después de que WPML finalice la traducción automática de todos.
Traducciones automáticas en espera de examen
Haga clic en el botón Revisión para ver cómo se ve la traducción en el front-end de su sitio que luego puede aceptar y publicar la traducción o editarla utilizando el editor de traducción WPML avanzado.
Revisión de una traducción automática
¿Cómo encuentro un evaluador de traducción? Por supuesto, puede revisar sus traducciones automáticas usted mismo, pero ¿qué sucede si no habla con su sitio o tiene tiempo para revisarlas? ¡No te preocupes! WPML te cubre. Puede encontrar fácilmente un evaluador profesional en el Director Revisor de Traducción. Estos son traductores que han sido revisados y certificados por WPML. Debido a que la traducción automática de WPML hace todo el trabajo de traducción, el proceso de revisión es más rápido y más barato que contratar a un traductor para traducir desde cero. Debido a que cada revisor en el director también es un traductor autorizado, puede ayudarlo con cualquier otro trabajo de traducción, como la traducción de contenido, cadenas, etc. más complejo, etc. ¡He terminado! ¡Y eso es! En 3 pasos, tiene un sitio web completamente traducido y revisado. Aún mejor, ahorró el 90% del tiempo necesario para traducir el sitio usted mismo.
Un sitio demostrativo con un tema traducido total



Por qué y cómo traducir automáticamente un sitio de WordPress
Tags Por qué y cómo traducir automáticamente un sitio de WordPress
homefinance blog