El mes pasado lanzamos una nueva versión de Neli Content, nuestro complemento de WordPress para administrar el contenido y distribuirlo en las redes sociales. Fue una actualización importante con un rediseño completo para adaptarlo a los nuevos estándares de WordPress. Es decir, ha introducido una nueva interfaz de usuario creada con React, usa el resto, etc. Honestamente, creo que Nelio Content 2.0 fue un paso adelante de todas las formas posibles.

El calendario editorial en el contenido de Nelio. Si echa un vistazo al Journal of Changes en nuestro complemento, verá que, este mes, hemos lanzado actualizaciones menores para remediar algunos errores que hemos identificado de este lanzamiento. Pero esto es realmente como siempre: cada vez que un usuario (suscriptor o no) tiene un problema con uno de nuestros complementos, tratamos de resolverlo lo antes posible. Y el Journal of Changes es (creo) una prueba a este respecto. Pero él no me cree; Mire algunas de las últimas opiniones de nuestros usuarios:
Un complemento de primera clase, hace todo el trabajo por usted, y el soporte es extremadamente rápido y amigable. Sven Hauswald en wordpress.org, por supuesto, debe limitar las funciones de la versión de arado gratuita, pero esto está bien y le permite programar al menos algunos mensajes sociales. Es un poco defectuoso aquí y allá y siempre espero la segunda o tercera versión de la actualización debido a muchos errores y errores, ¡pero recientemente supe que su servicio es realmente excelente! Zemăse en WordPress.org Nelio Content es un complemento serio y vale la pena verificar cuando se trata de administrar las redes sociales. Esta evaluación se refiere a la versión gratuita de este complemento. Omito la parte subrayada de las funciones del complemento, porque los desarrolladores ya proporcionan una descripción detallada. Sin embargo, es importante resaltar la calidad de las funcionalidades y el apoyo, que no solo se ofrecen de forma gratuita, sino que también exceden las expectativas típicas. Un gran esfuerzo es invertido por personas dedicadas y educadas en este proyecto, lo que debería ser reconocido.
Gskyknight y WordPress.org En general, la mayoría de los comentarios y revisiones que recibimos para nuestros productos son muy positivos. Pero admitamos que no todos piensan que somos los mejores y que nuestro servicio es excelente. Hay algunos usuarios que realmente se sienten frustrados y molestos por nosotros … y hoy hablamos de ellos porque, ya sabes, podrían tener razón. Nos reunamos con un usuario enojado, ¿verdad? Unas semanas después del lanzamiento de la nueva versión de Nelio Content, este mensaje apareció en WordPress.org Assistance Wires: ¡Todas las traducciones dejaron de funcionar después de la última actualización! Después de 1 año (no hubo problema). Podemos mover archivos a cualquier carpeta, siempre lo mismo. Solo en! Usuario enojado El mensaje no es tan útil para identificar lo que salió mal … pero creo que todos estaríamos de acuerdo con lo siguiente:
El usuario está claramente molesto por la última actualización, como lo demuestran los múltiples señales de exclamación.
El usuario tiene problemas con las traducciones.
Entonces, tan pronto como sabemos que tenemos un usuario molesto con un problema, lo más importante es mantener la calma y hacer todo lo posible para ayudar. En este caso específico, lo primero que hice fue pensar en lo que podría haber ido mal con las traducciones de nuestro complemento.
En primer lugar, pensé en lo obvio: ser Nelio Content 2.0 una actualización tan grande, muchas filas en la versión anterior estaban desactualizadas, lo que significa que había muchas cuerdas para traducir. Esto podría explicar por qué todo lo que veo está en “¡Solo en!” Por otro lado, vale la pena señalar que, unos días antes de recibir este mensaje, encontramos algunos errores ( # 223 y # 225) en el instrumento que WordPress.org usa para extraer el complemento de cadenas traducibles. Puede o no tener algo que ver con eso, pero pensé que tal vez … así que esto es lo que respondí: ¡Hola! ¿Que lenguaje usas? La nueva versión que lanzé es un rediseño completo del complemento y hay varias cadenas que pueden no haber sido traducidas todavía. Actualmente, solo están disponibles en español y catalán, como puede ver aquí. Hemos identificado algunos problemas ( #223 y #225) en el instrumento utilizado por WordPress para extraer las cadenas que se pueden traducir, lo que significa que hasta que se resuelve cuando se resuelve Y resuelto, algunas cuerdas permanecerán en inglés. David desafortunadamente, parece que lo que dije no fue tan útil como esperaba: ¡100% está en inglés! ¡Nada funciona! Todo se ha detenido, no es una actualización, ¡sino un error! ¿Quizás cambió el nombre del archivo PO y el valor predeterminado? ¡No hay nadie puede incluir (con complemento) también! Más trucos de usuario enojados para (intentar) agradecer a un usuario que está molesto y molesto para echar un vistazo a los 4 pasos que dan para ayudar a los usuarios que están de mal humor y puede que no esté dispuesto a tener una conversación amistosa.
Respiro profundamente y ponte los zapatos cuando leí por primera vez la respuesta, tengo que admitir que es un poco molesto. ¿En serio? “Nada funciona”? “¿No es una actualización, sino un error”? ¡Sonaba bastante grosero! Pero es en este momento cuando tienes que respirar profundamente, aproveche el hecho de que el usuario no está frente a ti y tomas tiempo para responder de una manera tranquila y comprensiva. Debido a que el usuario también nos contactó por correo electrónico, logré recopilar más información sobre el problema en cuestión. Aparentemente, traducieron el complemento solo (no hicieron el wordpress.org), lo que explica el último mensaje en el que se quejaron de que “ninguno puede incluir con el complemento”. Tienes que creer la palabra, porque fue privado ): Entonces tenías tus propias traducciones … ¡ahora entiendo! Puede generar el archivo .pot que necesita de wordpress.org. O puede traducir el complemento directamente a wordpress.org para que cualquier otro usuario polaco pueda beneficiarse de su traducción. David (privado) El usuario todavía estaba molesto, por lo que prácticamente ignoró mi respuesta y repitió sus quejas: ¡100% está en inglés! ¡Nada funciona! Todo se ha detenido, no es una actualización, ¡sino un error! ¿Quizás cambió el nombre del archivo PO y el valor predeterminado? ¡No hay nadie puede incluir (con complemento) también!
Usuario enojado (privado) 2 Sea honesto y explique en detalle lo que sucede, no sé sobre usted, pero creo que este usuario es grosero y extremadamente hostil. Además, no parece que nos ayuden … pero es nuestro trabajo, como profesionales, ofrecer los mejores servicios que podamos, independientemente de la situación.
En este caso, esto significa que debemos tener en cuenta que nuestros usuarios pueden no entender completamente cómo funcionan WordPress y su sistema I18N, por lo que debemos explicar esto. Por lo tanto, mi siguiente respuesta fue más detallada y tenía muchos enlaces y capturas de pantalla para guiarlos. Mi correo fue bastante largo, pero esencialmente cubrió los siguientes puntos:
En primer lugar, expliqué que WordPress.org incluye una sección para la traducción de complementos y temas. Distribuí el enlace exactamente con la sección de traducción de contenido de Nelio, junto con una captura de pantalla de usuario.
Luego le expliqué lo que pasó con el archivo que puedo. En las versiones anteriores de NELI Content, el complemento que descargó de wordpress.org como un archivo zip incluía un posible con todas las cadenas traducibles. Este es un archivo que generé antes de lanzar una nueva versión. Pero decidí que no era necesario, porque WordPress.org ya lo estaba haciendo por nosotros. Les expliqué esto y también les describí cómo podría obtener el archivo de wordpress.org (nuevamente con más capturas de pantalla).

Finalmente, también les dije que las traducciones en esta nueva versión funcionan de manera diferente. Específicamente, expliqué que el complemento utiliza nuevas tecnologías de WordPress (React, Regux, etc.) y, por lo tanto, un archivo PO/MO no era suficiente para traducir el complemento. Hemos distribuido un enlace al blog Make WordPress donde explica cómo funciona la internacionalización de las cadenas de texto generadas directamente en JavaScript, que podemos resumir de la siguiente manera: necesita archivos JSON con las traducciones utilizadas en JS.
Esto avanzó y regresó un poco más y, después de sugerir que “la forma más fácil de obtener una traducción funcional era traducir el complemento directamente a wordpress.org”, esto es lo que me dijeron: ¡está mal! No comprenda cómo funciona el sistema de traducción: pasamos unas 12 horas en él y no compartiremos nuestro trabajo con los demás. Eso es lo que hacen el 99% de los usuarios. (…) La mayoría de los dispositivos incluyen el archivo en el archivo de instalación y la locomotora crea PO a partir de ahí. No se sabe nada aquí. No hay nadie en la instalación, los archivos PO no funcionan en ninguna ubicación. Entiendo que algunas cuerdas habrían cambiado, pero nada funciona y todo está al 100% en inglés. ¿Menos? Furious (privado) usuario al menos ahora tenemos más información: parece haber utilizado el complemento de traduco de loco para traducir el contenido de Nelio … 3 No puedes hacer felices a todos, así que darles una salida a la transferencia de loco es un complemento que Simplifica el proceso de traducción de complementos y temas a través de una interfaz de usuario muy amigable. Pero tiene una gran limitación: en la actualidad, puede traducir solo un complemento a través de archivos PO/MO. ¿Recuerdas esos archivos JSON que nuestro complemento necesita? Bueno, Loco Translate no puede generarlos.
Los problemas conocidos en Loco Translate. Afortunadamente, esta información está claramente detallada en la página web del complemento, por lo que pensé que eso podría ayudarlos a comprender lo que está mal: no hay soporte para los paquetes de lenguaje JSON USUD_SET_Script_Translations. Desafortunadamente, el sitio web de Loco se traduce, no lo hicieron, siguieron actualizando. Así que todo lo que pude hacer ahora era decirles que no podía hacer nada por ellos: lo siento, fue un inconveniente. Honestamente, no se me ocurrió que los usuarios traducirían el complemento utilizando herramientas de terceros en lugar de contribuir a WordPress.org. Como dije, la contribución con las traducciones a wordpress.org no le brinda beneficios, sino también a cualquier otro usuario que hable su idioma y desee usar la herramienta polaca. Pero si cree que es mejor usar otro complemento, lo entiendo perfectamente. David (en privado) 4 ¿Es el usuario no político?
Solo ignóralos, pero a veces no los dejarán ir. Es posible que les haya dicho que no podía hacer nada para ayudar y sugerido que sería mejor si estuvieran buscando una alternativa … pero algunos usuarios continuarán engresándolo. Si corresponde: ignóralos. Eso es todo. Marque sus correos electrónicos como spam y sigue adelante. Afortunadamente para mí, puedo mostrarle fácilmente que este usuario fue realmente un ritmo. Si ahora regresamos al cable de asistencia pública de WordPress.org, podrá verlo solo. Por ejemplo, cuando distribuimos “el usuario nos contactó por correo electrónico” y nos dijo “que tradujo el contenido de Nelio usando Loco Translate, que se basa en un archivo puede incluir en el complemento”, su respuesta fue “No use Loco, “, por lo que involucraba que estaba mintiendo (aunque, algunos mensajes más tarde, dijeron” usamos loco, pero cuando es necesario “. También se quejaron de que es la única vez” que paso 2 días discutiendo temas que no serían para existir “, pero eso es porque no querían entender lo que estaba mal: usted y yo perdimos 2 días discutiendo este problema porque no lees lo que le digo: archivo Po/Mo de contenido Nelio, pero también varios archivos JSON Eso debe contener todas las traducciones necesarias de cada uno de sus archivos JavaScript. Si desea traducir el complemento solo, pero luego no puede generar estos activos, no es sorprendente que las cosas no funcionen como se esperaba. David, quien en este momento es Te cansas de la vida el resultado … después de todo, todo lo que hice fue enviar un último mensaje: nuestro complemento no hace nada elegante con las traducciones:

Cómo apoyar a un cliente molesto
Tags Cómo apoyar a un cliente molesto
homefinance blog