Si hace negocios en línea, hay posibilidades de hablar más que una audiencia. Un vistazo rápido a Google Analytics y podría sorprenderse al ver en su sitio a varios visitantes que no hablan inglés. Pero un vistazo al estudio “No puede leer, no comprará” y sus perspectivas para hacer una venta en nuevos mercados sin la traducción del sitio es poco probable, con el 55% de las personas que prefieren comprar en su propio idioma. Crear una experiencia y un valor personalizados para sus clientes potenciales requiere más que un sitio web en inglés. En resumen, todos pueden beneficiarse de hacer su sitio web multilingüe, pero hay algunas empresas notables en las que tiene más sentido. ¿Estás en uno de ellos? Echaremos un vistazo a las industrias en las que la traducción de su sitio debe ser una prioridad máxima para aumentar las ventas y destacarse de la competencia.

Asistencia de WordPress 24/7 de verdaderos expertos de WordPress
SABER MÁS
6 empresas que tienen que traducir negocios que operen en varios idiomas pueden no estar preparadas para el dominio global, pero eso no significa que su sitio web no deba traducirse más que un idioma si el país en el que hace negocios tiene más oficial Idiomas. Y, hay varios países donde este es el caso. Personas que viven en Suiza (francés, italiano, alemán), Bélgica (holandés, alemán, francés), Canadá (inglés, francés), por nombrar solo unos pocos, enfrentan esta situación exactamente. Luego están los mercados en los que no se da cuenta de que hay un segundo lenguaje muy fuerte que domina a la población. Tomemos, por ejemplo, Estados Unidos, donde aproximadamente el 13% de la población habla español como primer idioma, es decir, alrededor de 41 millones de ciudadanos estadounidenses a los que no se dirigirá a sus servicios. La industria del turismo y los viajes es naturalmente un área donde la traducción de Su sitio web tendrá un gran impacto en los tipos de turistas que podrá atraer. Es importante que los turistas encuentren información que realmente pueden entender cuando reservan una experiencia u hotel en otro país. Este es el caso especialmente para:
Hoteles, pensiones y otros lugares de alojamiento
Proveedores de transporte (autobuses, trenes, aviones)
Puntos de referencia, vistas, cultura
Organizadores de tours y eventos
Echa un vistazo al mercado turístico de producción más fuerte: China. Los residentes chinos hicieron 149.7 millones de viajes en el extranjero en 2018 y, si cree que solo el 10% de la población china habla inglés, es un gran mercado que aquellos en la industria del turismo podrían perderse si no consideran localizar su sitio. (The Telegraph Fuente) Cinco de los nueve países que figuran como gastar la mayor cantidad de dinero para el turismo internacional no hablan inglés. Este es un gran mercado. Las empresas internacionales de comercio electrónico extienden los mercados en los que vende y hace crecer su negocio en línea: es muy simple. El mercado internacional de comercio electrónico se extiende a una tasa exorbitante y se estima que tiene un valor sorprendente de 881 mil millones de euros (994 mil millones de dólares) para 2020. Pero, como mencioné anteriormente, una gran proporción de compradores en línea ni siquiera considerará la compra de un producto si no pueden leer sobre él en su propio idioma. Si un cliente no puede entender los detalles en una página de producto, es poco probable que haga clic en “Agregar a la canasta” (especialmente si no puede leer “Agregar a la canasta”).
La traducción de su sitio de comercio electrónico es una de las formas más simples de aumentar su tasa de conversión (por supuesto, tendrá que asegurarse de que realmente tenga una infraestructura para vender a nivel internacional primero). Y, el comerciante holandés de comercio electrónico en el Machine Cycle Club es una prueba de esto. Al agregar dos idiomas adicionales a su sitio, lograron aumentar su tasa de conversión en un 25% y registraron un aumento del 50% en el tráfico internacional en el sitio web. Al traducir toda la experiencia del comprador para su cliente potencial, cree ese elemento confiable extremadamente importante con sus nuevos mercados y brinde a los usuarios de su sitio web una experiencia de compra que realmente puedan entender. Y, si utiliza la solución para traducir el sitio web de WEGLOT, puede estar seguro de que todo el proceso de completar el pedido se traduce automáticamente, incluidos los clientes que se comprarán en línea. Cuando intente internar su negocio, también lo es. , importante para usar un proveedor de alojamiento administrado por WordPress que ayude a apoyar el crecimiento, no reducir la velocidad del sitio y proporcionar a los clientes un problema sin problemas. Pressable hace exactamente esto y más. Su arquitectura experta en servidores garantiza que su sitio se entregue en todo el mundo a una velocidad increíble. Y además de las habilidades de alojamiento de expertos, Pressable ofrece la suscripción diaria de Jetpack Security cuando las aloja. Es un suplemento adicional que lleva a su sitio al siguiente nivel con seguridad extendida, escaneo de malware y opciones de copia de seguridad.

Las empresas que ofrecen negocios de productos digitales que ofrecen productos físicos tienen que resolver una serie de obstáculos logísticos si quieren comenzar a vender internacionalmente. Pero para aquellos que ofrecen productos y servicios digitales, los costos de envío y los problemas de entrega no son un problema. Por lo tanto, si ofrece dichos servicios digitales, la traducción de sitios web puede abrir su negocio al mundo, ramificando otros esfuerzos sin esfuerzo. Esto es especialmente cierto para las industrias en crecimiento, como la educación en línea, una industria en la que muchas empresas y empresarios comienzan a usar. Las vidas asiáticas, en particular, se convierten en un gran mercado utilizando plataformas de aprendizaje electrónico, además de Rumania, Polonia, Brasil y Colombia, casi atrás. Y, ¿qué tienen todos en común? No hay países que hablen en inglés.
(Fuente de tendencias E-Learning Docebo 2014-2016) es una gran cantidad de potencial de crecimiento por parte de las empresas que solo tienen que localizar la oferta en su sitio web. El negocio que busca aumentar su clasificación de SEO y palabras clave debe estar en primer plano para sitios comerciales electrónicos. El 92% de todas las experiencias en línea comienzan con una consulta de búsqueda, que solo muestra cuán importante es la investigación de palabras clave.
Además, y quizás bastante aterrador para las empresas que no tienen una estrategia de SEO implementada, la primera posición en Google es entre el 30 y el 45% de los clics, lo que disminuye a 12-15% para el tercer lugar y menos del 2% en las dos últimas posiciones. Esencialmente, si su sitio no aparece en los resultados de búsqueda, hay pocas posibilidades de que los usuarios hagan clic en su sitio, pero ¿qué tiene esto que ver con la traducción del sitio? Cuando las personas miran en línea, generalmente lo hacen en su propio idioma. Si su sitio no está disponible en su idioma, entonces simplemente no podrán encontrarlo. Podemos ver los beneficios de traducir el sitio a través del conocido blogger de marketing Niel Patel, quien ha aumentado su tráfico de búsqueda en un 47% después de traducir su blog en 82 idiomas. Weglot Web Bears, su SEO multilingv ya está ocupado. Sus páginas traducidas se indexan automáticamente en Google, tendrá metadatos traducidos completamente traducidos, URL traducidas y etiquetas Hreflang para ayudar a Google a comprender la página y la región para las que está destinada. Aquellos que buscan ayuda con el rendimiento de SEO de su sitio se complacerán de descubrir que si usa el host de WordPress Pressable, también tendrá acceso a la suscripción diaria de JetPack, que proporciona a los usuarios de WordPress todas las herramientas de SEO necesarias para mejorar . la posibilidad de buscar.

Y buenas noticias. WEGLOT es totalmente compatible con todos los complementos de WordPress. Traduce su sitio fácilmente agregar idiomas adicionales a su sitio significa abrir sus flujos de ingresos. En un entorno internacional en crecimiento, hablar con sus propios mercados de idiomas es una forma garantizada de mejorar la experiencia del usuario de su sitio. Aunque la traducción tiene sentido para muchas empresas, es especialmente adecuado para las que mencionamos en detalle anteriormente. Por supuesto, la siguiente pregunta que tendrá es cómo traducir su sitio. Y, después de haber elegido WordPress como su CMS favorito, ya está al tanto de la flexibilidad, personalización y innumerables complementos que pueden hacer su sitio. Cuando se trata de la traducción de su sitio web, el complemento de traducción de WEGLOT es la aplicación de traducción con la mejor cuota en WordPress Director, por lo que sabe que está en manos seguras. Al instalar WEGLOT en su sitio web, tendrá un sitio web multilingüe que funciona en solo unos minutos, sin la necesidad de desarrolladores o conocimientos de código. Con más de 100 idiomas disponibles, WEGLOT traduce y muestra automáticamente el contenido que su sitio es rápido para Instale y recibirá un interruptor de idioma totalmente personalizable agregado a su sitio, lo que permite a los visitantes verlo instantáneamente en su idioma local. A través del tablero de WEGLOT, puede editar sus traducciones u pedir traducciones profesionales para ajustar cualquier lengua o coloquialismo. Compatible con todos los temas y complementos, Weglot no tiene problemas de compatibilidad y no tiene impacto en la velocidad de su sitio.



Cómo la traducción de sitios web conecta un mercado global
Tags Cómo la traducción del sitio
homefinance blog