Vaya internacionalmente con su sitio

Finalmente, ha llegado el momento de exportar sus servicios o productos y llegar a un público global. Ha realizado su investigación de mercado y descubrió que los compradores internacionales son un objetivo probable para su negocio. Sin embargo, antes de expandirse en el extranjero, el primer curso de acción es considerar cómo el orden internacional típico pasará por su sistema. De hecho, los costos de envío y los programas de entrega deben establecerse para la máxima claridad inicial. Finalmente, sus clientes no tienen la intención de prestar sus tarifas personalizadas adicionales cuando su sitio web no ha mencionado nada sobre los costos adicionales. Además, si entrega a nivel nacional en unos días o horas para entregas el mismo día, debe organizar ventajas de entrega similares para sus clientes en el extranjero. Piense en una marca como Redouts, que tiene un gran almacén en Francia; Los clientes británicos a veces tienen que esperar unas semanas antes de recibir sus pedidos. Si desea que su expansión global sea un éxito, debe asegurarse de que su audiencia internacional reciba las mismas ventajas que cualquiera en el mercado nacional.
Por lo general, las empresas invierten mucho tiempo y dinero en la construcción de promesas de entrega sostenible para todos sus compradores. Sin embargo, centrándose en problemas prácticos, a menudo caen en la trampa de la comunidad digital. El mundo de Internet, como lo conocemos, parece estar principalmente en inglés. Pero, sería estúpido suponer que su audiencia se siente cómoda con el inglés. De hecho, debe darle a su sitio una nota internacional para atraer a una audiencia amplia. Cubra los elementos básicos con un minorista de complementos en línea se encuentran entre las empresas que pueden sobrevivir incluso si no ofrecen una traducción de sus productos al idioma local. De hecho, el diseño del sitio generalmente fomenta la navegación y la navegación, lo que puede conducir a compras, incluso si los compradores no hablan inglés con fluidez. De hecho, las prácticas comerciales electrónicas son similares en todo el mundo, lo que significa que la mayoría de los usuarios entienden instintivamente cómo proceder en el área de transacción. Sin embargo, dependiendo de los productos que ofrezca, puede ser útil proporcionar una transacción sobre la marcha con un enchufe multilingüe. De hecho, las descripciones técnicas elaboradas, por ejemplo, pueden beneficiarse de una traducción, porque ayudarían a los clientes a tomar la decisión correcta. Un complemento de MultiLingV funciona en el mismo sitio, lo que significa que no tiene que construir un nuevo sitio web para apuntar a su audiencia internacional. Si trabaja con un presupuesto pequeño, es la solución ideal. Sin embargo, debe tener claro el nivel de traducción que necesita.
De hecho, no todos los complementos son adecuados para traducir sus publicaciones, descripción del producto o incluso metadatos, lo que puede afectar su clasificación SEO en el extranjero. Para los sitios de comercio electrónico que no se permiten crear subdirectores o subdominios, un complemento es una opción útil. Sin embargo, para otras compañías, es posible que no ofrezca un nivel aceptable de traducción. ¿Tiene un solo sitio web? Trabajar con un solo sitio web para acercarse a un público en general puede proporcionar ventajas e inconvenientes. De hecho, puede mantener su estrategia de SEO en un solo lugar, lo que puede hacer que sea más fácil de administrar. Sin embargo, debe poder optimizar el sitio para que se ajuste a cada país. Cuando el SEO se convierte en una prioridad, y el complemento internacional no ofrece un enfoque adecuado. En cambio, debe considerar el uso de un subdirector para mantener cada idioma separado. Desde el punto de vista de SEO, tiene la opción de configurar su arquitectura de dominio internacional, utilizando un subconector de países después de GTLD (nivel superior global) como Domain.com/uk/, antes de UK.Domain.com GTLD con un TLD con código de país, como Domain.co.uk. Desafortunadamente, algunos TLD son caros de implementar y requieren una presencia local. Además, mientras que los GTLD reciben crédito de SEO en el sitio principal, los CCTLD deben comenzar su estrategia de SEO.
Finalmente, es posible que necesite una nueva ubicación de dominio, por lo general, los webmasters prefieren permanecer en un enfoque subdresante, utilizando el modelo de dominio de nivel superior global, ya que es la solución de SEO más valiosa. Sin embargo, su investigación de mercado puede indicar una estrategia diferente si sus clientes en el extranjero tienen más confianza en un código de país. Si este es el caso, deberá asegurarse, junto con los profesionales en el diseño de sitios web, que su sitio internacional utiliza el mismo diseño y apariencia que el resto de la marca. Además, aunque tendrá que trabajar en estrecha colaboración con los recursos locales para determinar el sitio y el idioma, los factores técnicos de SEO siguen siendo los mismos en su presencia en línea. En otras palabras, mantener los mismos diseñadores web a bordo puede garantizar que todos los sitios se accedan con rastreadores y motores de búsqueda. Puede contratar creadores de contenido especializado para desarrollar metaética de SEO relevante para el sitio internacional.

¿Deberías traducir tu blog? Blog o no, esta es la pregunta para cada sitio que se extiende a nivel mundial. La primera solución y preferida es confiar en los motores en línea de MT para convertir sus artículos en inglés en un blog español, chino o ruso. Alternativamente, las compañías fueron vistas y pidiendo ayuda a su personal bilingüe. Finalmente, aunque esto puede parecer una solución práctica, debe mantenerse alejado de traducir el contenido interno del blog. Los traductores profesionales pueden ayudarlo a crear contenido significativo para cada área internacional. Además, sus grupos públicos tienen varios intereses. ¿Estás seguro de que a los clientes en las zonas rurales de Italia se preocuparán por las mismas cosas que tus compradores locales en Londres? La respuesta es probablemente no. Los escritores de contenido de marketing dedicados que entienden al público local, pueden marcar una diferencia significativa en el lanzamiento de su blog global. ¿Tengo que contratar expertos internacionales? No puede ir a nivel mundial sin una mezcla saludable de expertos internacionales y nacionales. De hecho, su equipo internacional está mejor ubicado para apuntar al público en su país. Por lo tanto, es una buena idea tener un equipo de bloggers, vendedores, agentes de ventas locales. También deberá implementar una presencia localizada en las redes sociales, que debe ser administrada por un equipo local, capacitado para valores y procesos comerciales, pero familiarizados con la cultura y el idioma del país. Idealmente, su negocio debe seguir las pautas y las políticas comunes que puede establecer con la ayuda de profesionales expertos de su sede.

Copyright statement: Unless otherwise noted, this article is Collected from the Internet, please keep the source of the article when reprinting.

Check Also

gkOVSBm5B8SgiXmo

Shopify vs WooCommerce – ¿Cuál es la mejor plataforma?(Comparación)

Shopify vs WooCommerce

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *