Cómo usar WEGLOT para traducir su sitio web de WordPress

En un momento, es posible que deba traducir y mostrar su sitio web en varios idiomas. Ya sea que maneje un blog de WordPress o un sitio de medios, un hotel o un sitio web corporativo o incluso si administra una tienda WooCommerce. En este artículo, primero describiremos para quién debe traducir su sitio y por qué, luego nos centraremos en los elementos clave para cualquier sitio web multilingüe y finalmente explicaremos cómo puede realizar fácilmente el complemento de traducir WEGLOT. ¿Para quién debe traducir su sitio y por qué? Antes de comenzar, eche un vistazo a quién debe traducir su sitio web y por qué es tan importante hacerlo.
Quien esté dispuesto a llegar a una audiencia más amplia o estar presente internacionalmente, primero debe identificar a sus visitantes actuales y seleccionar los idiomas para apuntar. Ya conoces a tu audiencia, ¡está bien! No haga esto, luego use Google Analytics para identificar a sus visitantes y de dónde vienen. Según este análisis, dibuje una lista de los idiomas específicos que cubren los idiomas de los visitantes actuales y futuros. ¿Por qué aumentar tu actividad! Al hacer que el sitio web de WordPress MultilingV desbloquee 3 factores de crecimiento clave para su actividad:
Aumentar la audiencia / mercado direccionable
Aumente el tráfico de su sitio web, respaldado por una estrategia de compra relevante
Mejore su relación de conversión a través de una experiencia de usuario mejorada
El resultado final, se trata de aumentar los ingresos o suscriptores en el nivel diferente del embudo de compra. ¿Cuáles son los elementos clave cuando vas a multilingv? Hay 2 aspectos muy importantes de los que se ocupa al hacer su sitio web multilingv: (1) SEO y (2) experiencia del usuario. SEO multilingv Hay una cosa de la que desea estar seguro: indexación en los idiomas traducidos. Especialmente cuando es una aplicación web de comercio electrónico o servicio en línea. Según las guías de SEO de Google, debe asegurarse de que: las páginas traducidas tengan una URL dedicada y única, usando subdirectores (mywebsite.com/es, mywebsite.com/fr) o subdomains (es.mywebsite.com, fr. Mywebsite. com) como ejemplos. ¿No usas cadenas de consulta como? Lang = es o? Retraso = fr
El contenido del código fuente se traduce, de lo contrario, sus traducciones nunca serán visibles para Google, por lo que no se indexarán. No use soluciones JavaScript que traduzcan dinámicamente el contenido sin cambiar el código fuente
Google puede saber fácilmente que su sitio es multilingv, agrega etiquetas hreflang o tiene un mapa del sitio
Experiencia del usuario Las páginas traducidas deberían ayudarlo a obtener más visitantes y mejorar su relación de conversión. Esto es posible solo si presta atención a la experiencia del usuario en sus versiones traducidas:
Detección automática de la lengua de los visitantes basada en las preferencias de su navegador
S El idioma elegido debe permanecer mientras visita diferentes páginas, los enlaces deben ajustarse para asegurarse de que no regrese al idioma predeterminado
Monitoreo de la calidad de las traducciones para las diferentes páginas, hacer traducciones humanas profesionales para las páginas y traducciones automáticas más visitadas para la menos importante, por la copia de traducción de WEGLOT, administra todos los aspectos anteriores, ofreciendo una solución multilingüe fuerte a los usuarios de WordPress, sin ningún código o desarrollo técnico. Veamos cómo funciona en un tutorial detallado.
¿Cómo traducir su sitio de WordPress? ¿Como funciona? Una vez instalado, WEGLOT detectará, traducirá y mostrará automáticamente sus páginas en diferentes idiomas. Luego, podrá administrar sus traducciones, editar / reemplazar las traducciones automáticas proporcionadas o incluso ordenar traducciones profesionales (de agentes profesionales conectados y accesibles directamente a través del tablero). Solo toma 3 pasos: 1. Instale el complemento de WordPress de WEGLOT traducir gratis Agregar el complemento WEGLOT de su administrador de WordPress o directamente desde el directorio: haga clic en complementos> Agregar nuevos complementos a la barra de navegación.
Busque el complemento Weglot Translate y haga clic en “Instalar ahora” y luego “Habilitar”
Vaya a la configuración de WEGLOT, haga clic en “WEGLOT” en la barra de navegación de WordPress y haga clic en el enlace de inicio de sesión para crear una cuenta WEGLOT. Recibirá la clave API (solo tiene que poner su dirección de correo electrónico y crear una contraseña, recibirá un correo electrónico de confirmación para validar su cuenta y obtener la clave API).

2. Complete los pasos de configuración simples Acceda a la configuración de complementos de traducción de WEGLOT desde su administrador de WordPress. Copie Pegue la tecla API desde su cuenta WEGLOT al campo relacionado que se muestra a continuación.

Seleccione el idioma original de su sitio web usando el menú desplegable. Seleccione el idioma de destino que desea mostrar con el código de 2 letras.



Luego tiene una opción adicional para el estilo del botón de idioma y ubicación.

También hay características avanzadas adicionales disponibles, que incluyen:

Excluyendo la página de las traducciones

El contenido bloquea la exclusión de las traducciones

Detección automática de los idiomas de los visitantes basados ​​en las preferencias de su navegador
Haga clic en Guardar y el botón Switch de lengua está ahora en su sitio, puede mostrar su sitio web en diferentes idiomas. Por defecto, el botón se encuentra en la parte inferior derecha, pero puede ajustarlo para que se ajuste a sus preferencias.
3. Crear y administrar las traducciones de WEGLOT ofrece automáticamente una primera capa de traducciones automáticas, que usted (miembros de su equipo, traductores internos) puede editar o mejorar. También puede reemplazarlos con traducciones profesionales que puede solicitar a los agentes profesionales conectados directamente a WEGLOT. Para administrar y editar las traducciones, puede usar una o ambas herramientas de edición de WEGLOT desde el tablero: Visual Editor: edite las traducciones mientras está en su página web, con contexto y diseño frente a sus ojos. Solo está disponible para sitios web en vivo y públicos (no funcionará para el sitio web local, el sitio de mantenimiento o las partes privadas de un sitio en vivo).
Haga clic en el lápiz verde junto a las cadenas, ventanas de traducción emergente, puede editarlas, los cambios se guardan y se muestran en tiempo real. Una vez que se aprueba, edita o reemplaza una traducción automática.
La lista de traducción: en el lado izquierdo tiene el contenido original y en el lado derecho las traducciones para el idioma seleccionado.Las traducciones se clasifican por URL.Puede hacer cualquier cambio de traducción, se guardarán y se mostrarán automáticamente.En la parte superior hay una barra de búsqueda para encontrar fácilmente contenido / traducciones que desea editar.También hay “opciones de traducción” para establecer reglas para sus traducciones (nunca traducir una palabra / oración o traducir siempre una palabra / oración de cierta manera). Traducciones profesionales: puede seleccionar y ordenar traducciones profesionales a agentes profesionales conectados directamente y verificados por WEGLOT.Seleccione las traducciones / páginas que desea traducir profesionalmente haciendo clic en el icono.
Luego encuentre el resumen de su pedido en la sección de pedidos profesionales.




Copyright statement: Unless otherwise noted, this article is Collected from the Internet, please keep the source of the article when reprinting.

Check Also

gkOVSBm5B8SgiXmo

Shopify vs WooCommerce – ¿Cuál es la mejor plataforma?(Comparación)

Shopify vs WooCommerce

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *