Presione este podcast: creando subtítulos de video cautivadores con Meryl Evans

Bienvenido a presionar esto, el podcast de WordPress Community en WMR.Aquí, el anfitrión David Vogelpohl se encuentra con invitaciones de toda la comunidad para hablar sobre los mayores problemas que enfrentan los desarrolladores de WordPress.La siguiente es una transcripción del registro original.David Vogelpohl:
Hola a todos y bienvenidos para presionar este WordPress Community Podcasts en WMR. Este es su anfitrión, David Vogel Paul, apoyo a la comunidad de WordPress a través de mi papel en el motor WP y me gusta traer todo lo mejor de la comunidad para escucharlo cada semana en la prensa, como un recordatorio, puede encontrarme en Twitter @ wpdavidv o puede suscribirse para presionar iHearradio, Spotify o puede descargar los últimos episodios de WMR.FM. En este episodio hablaremos sobre la creación de subtítulos cautivadores, con la infame Meryl Kay. Evans Meryl es realmente infame y bien versado sobre la creación de grandes subtítulos para los videos, realmente sobre lo que Meryl hablará sobre Meryl proviene de una compañía llamada Mail Dotnet Una empresa que posee es un negocio de marketing digital, uno de los expertos más importantes del mundo en el mundo. Subtítulos de video, la primera reunión de Maryland se celebró en 1983. Cuando recibió un decodificador de subtítulos, porque depende de los subtítulos para seguir el video. Ella vio los mejores y peores subtítulos. Décadas después, la carrera de marketing digital de Merrill fue útil para educar a las personas sobre la memoria de las videollamadas. Los beneficios de subtitular los videos y luego hacer todo esto bien, por lo que estamos muy contentos de que ella esté aquí, y Meryl nos inicia, quiero hacerle la misma pregunta que le hice a todos mis invitados. Podrías contarme brevemente tu historia sobre el origen de WordPress.
Meryl Evans: Comencé a bloguear muy temprano en mi primer trabajo en 2000. Entre 2000 y 2003 tuve tres aplicaciones de blogs diferentes. En 2003 me encontré con WordPress de algunos bloggers influyentes. La primera versión que instalé fue la versión 0.7. Quién sabía que me quedaría con él todos estos años después, después de cambiar tres veces en los primeros tres años y quién sabía que WordPress se volvería tan grande como hoy. Y tuve la suerte de tener la oportunidad de aprenderlo desde 2004. Tú: wow, es increíble. Creo que esta es la primera vez en la prensa esta historia en la que la historia sobre el origen de alguien de WordPress fue .7. La primera versión de WordPress. Eres el primero, Meryl. Entonces felicitaciones. Eres el OG más antiguo. WordPress, por supuesto, pero eso es genial. Es increíble. También es interesante escuchar sobre usted utilizando tres plataformas de blogs diferentes como parte de su viaje para estandarizar su WordPress. Entonces es súper interesante. Quiero cambiar las velocidades por un minuto, me preguntaba si podría contarme brevemente sobre su empresa, Mery.net
Yo: Soy un profesional en marketing digital, trabajo con líderes ejecutivos y de marketing para determinar cómo lograr sus objetivos y administrar proyectos de marketing a largo plazo y centrarme en las redes sociales, el correo electrónico y la comercialización de contenido. Tú: Está bien, es genial. Así que realmente nos centramos en ese marketing digital y algún tipo de estrategias para concentrar resultados, lo cual es sorprendente. Entonces, sé que tenemos muchos amigos y les gustan Twitter y Facebook y este tipo de cosas que están en el mundo del marketing digital. Así que a menudo pienso en usted en el contexto de WordPress y solo en un tipo de préstamo si desea o solo en este contexto, pero obviamente, su interés y experiencia se extienden a muchos campos. Entonces, el tema de este episodio está realmente presente, ya sabes, creando subtítulos de video cautivadores. Entonces me preguntaba. Antes de entrar en esta manera en estas malezas. ¿Cómo empezaste con los subtítulos?
Yo: Se podría decir que nací en él. Nací sin escuchar, que era mucho más fuerte que decir sordo. Como David mencionó, recibí mi primer decodificador de subtítulos en 1983. Pero solo cuando comencé a crear videos, comenzamos a subtitular. A medida que producía más y más videos, aprendí que el subtítulo es solo la mitad de la ecuación. La otra mitad es calidad. Cuando veo mis primeros videos con subtítulos, soy aterrador. Es desalentador cuando ves que las personas están haciendo esfuerzos para subtitular su video solo para ser difícil de ver. Los subtítulos imposibles de leer son inexactos, no se sincronizan otros problemas. Además, ofrece opciones de subtítulos que no son buenas prácticas. Por ejemplo, encontré videos con 14 opciones de formato de subtítulo y solo una funciona. ¿Cuáles son las posibilidades de que la gente elija este? El problema con las otras opciones es que tienen subtítulos en movimiento o una palabra resaltada mientras alguien habla. Estos no permiten que las personas lean a su propio ritmo y pueden ser un problema para aquellos sensibles al movimiento. Algunos subtítulos usan color cuando deben ser en blanco o negro. Los subtítulos no son el lugar para que coincida con los colores de la marca y creatividad.
Usted: estos son excelentes consejos, sabes que a menudo usan subtítulos cuando veo televisión y videos en casa. Y tuvo que notar que la calidad de los subtítulos varía mucho según el trabajo o el servicio de transmisión que usa y confío en ellos en cierto nivel, obviamente, al mismo nivel con usted, pero es interesante escuchar su historia antecedentes. Porque algo que es, ya sabes, una molestia para mí a veces te bloquea críticamente en términos de consumo de contenido. Y entonces descubrí que, ya sabes, cuando escribí la descripción de este episodio, hablé sobre cómo es tanto una estrategia para la accesibilidad, pero que la accesibilidad puede exceder a aquellos con limitaciones de audición o cualquier otra cosa. Se extiende a todo su público. Recuerdo enfatizar que no solo las personas que no pueden escuchar las personas de audio eligen no escucharlo si pueden escuchar en otros contactos. Así que creo que es realmente interesante escuchar su historia de fondo y lo arraigado que está en su ser, por lo que tuvo que hacerse correctamente para ser cronómetro correctamente para ser diseñado correctamente y consumible. Y creo que esta es un área que muchas personas no se centran en optimizar los subtítulos. Tan rápido aquí. ¿Cuáles son las fases principales del subtítulo del video de alto nivel?
Yo: Crear el video es el primero. La adición de leyendas es la segunda. En tercer lugar, el video con subtítulos es público y usa el hashtag de subtítulo, porque permite a las personas saber que su video está subtitulado, porque la mayoría de las veces solo sabe si se presiona. Tienes muchas opciones. Para la adición de leyendas. La forma más fácil es usar un servicio que cree subtítulos para usted. Otro método es hacerlo usted mismo. Y al hacer esto, la mayoría de las personas introducen el video en una herramienta de subtítulo. Usaré YouTube como ejemplo, puede cargar su video en YouTube y automáticamente lo subtitulará por usted. No se detenga aquí. Edite la leyenda. Entonces, la razón por la que me refiero a los subtítulos automáticos como “autocrapías” es que generalmente no escribe mayúsculas o puntuación. Es ese correo electrónico largo de larga data que no tengo saltos de párrafo. La primera parte de ver un video de subtítulos puede tener dos modos. Si usa subtítulos, significa que tendrá un archivo de texto separado con subtítulos. Deberá cargar tanto el video como el archivo de texto para ver las leyendas. Pero cuando usa subtítulos de luz, los subtítulos son azules en el video y siempre aparecerán sin importar qué. En este caso, solo tiene que cargar el video. No se requiere archivo de subtítulos. Asegúrese de agregar #Captation al publicar el video. Esto permite a las personas conocer subtítulos y ayudarnos a encontrar su video. ¿Aquí hay un consejo de WordPress, subir videos con subtítulos en Vimeo o YouTube?
Todo lo que tienes que hacer es publicar el video en WordPress, extraerá los subtítulos. Esto es lo más fácil de hacer. Si prefiere cargar sus videos a WordPress, ahora es mucho más fácil. Simplemente suba su video a WordPress y podrá cargar sus videos en ellos en unos pocos clics llamados Text.dv: Maravilloso, gracias. Estuvo muy interesante. Me gustaría seguir algunos de esos puntos y luego continuar con algunas de las preguntas en el plan, pero tomaremos un descanso y regresaremos de inmediato. Tú: Maravilloso, gracias Meryl. Estuvo muy interesante. Me gustaría seguir algunos de esos puntos y luego continuar con algunas de las preguntas en el plan, pero tomaremos un descanso y regresaremos de inmediato. Yo: Hashtag hace que la gente sepa que hay subtítulos. Además, si hace clic en el hashtag, debería poder ver muchos videos que son subtítulos y puede omitirlos que no están subtitulados.
I: Me gusta esto, me gusta que nunca pensé que escuché que mencionaste la leyenda del hashtag antes de una forma de señalarlo, pero ya sabes, un tipo de acoplamiento con la idea de que los subtítulos no se tratan solo de accesibilidad, sino también sobre el crecimiento de I Creo que es una forma realmente interesante de pensar en la estrategia de crecientes subtítulos. Bien, entonces mi siguiente pregunta es cuál es la mejor manera de transcribir el sonido de un video, yo: tengo que dar la respuesta estándar que nadie quiere escuchar, depende. Depende de sus procesos. Depende de sus aplicaciones y herramientas. Depende de la calidad del sonido. Depende de la longitud del video. Tantas variables. Animo a las personas a probar diferentes aplicaciones de subtítulos automáticos para ver si uno funciona mejor. Algunas aplicaciones son más fáciles que otras. Puede encontrar que ABC funciona mejor para usted que XYZ. Si usa una aplicación de transcripción para tomar notas, puede usarla para subtitular sus videos: es muy interesante. Sé que en WP Engine transcribo contenido para subtítulos o consumo en un sitio web. Tuvimos que cambiar nuestra estrategia de transcripción de acuerdo con la longitud y la calidad del sonido y todos los demás factores que acaba de mencionar. Así que eso realmente llega a casa. Me pregunto, aunque has dado un poco de ejemplos como el instrumento ABC o XYZ. Tal vez pueda ser un poco más preciso, como algunas herramientas y técnicas o qué herramientas y técnicas se prefieren para agregar transcripciones como subtítulos al video. ¿Cuáles son algunas herramientas que la gente podría notar e intentar, ya sabes?
Yo: Para videos más largos, tiendo a escribir un guión. Esto asegura que hablo claramente y pienso en lo que diré a continuación y, además, me ayudará a subtitular el video. Cobro el video y el script y sincronizo el tiempo, hago un trabajo decente que tengo que hacer solo unos pocos ajustes. Para aquellos que no tienen el tipo de énfasis que tengo, disfrutan de la herramienta automática de subtítulos. Hacen un buen trabajo con precisión. Solo asegúrese de revisar siempre sus subtítulos antes de publicar. El subtítulo automático es un punto de partida, pero nunca deben publicarse sin revisión y edición. Quizás el problema más común que veo en los subtítulos es la longitud del subtítulo y la fila en el video. La leyenda es demasiado larga y las filas están rotas en lugares incómodos. No desea terminar y comenzar una oración en una sola fila de leyenda. No quieres concluir la leyenda con la palabra algo así como “para” y dejar a la gente colgando. A, para, ¿qué? En cuanto a los largos subtítulos, toman de la experiencia humana. Estás tan ocupado para leer desde un lado de la pantalla al otro que extraña lo que está sucediendo en el video. Los subtítulos cortos le permiten escanearlos rápidamente y luego ver el video. Una manera fácil de solucionar estos dos problemas es descargar el archivo de texto del subtítulo, abrirlo en un editor de texto. Puede arreglar la línea de subtítulos y dividir un subtítulo largo en dos filas. Si la leyenda tiene más de dos filas, primero actualícela en la herramienta de subtítulo. No desea usar el editor para actualizar la sincronización. Use el editor para verificar las leyendas, no la sincronización.
Tú: me gusta que sabes que miré algunos subtítulos automáticos, herramientas y archivos de texto y vi lo fácil que es editar en este contexto. Y creo que mi próxima pregunta es que tiene sentido, los subtítulos automáticos correctos no serán muy precisos. La gente tendrá que dar vueltas y mejorarlo. Sé que intenté deshacerme de las correcciones automáticas antes y no funcionó bien. Sé que no me hubiera gustado leer estos subtítulos. Sin embargo, quiero hacerle otra pregunta, teniendo en cuenta que grabó un video. Y tengo curiosidad por saber cómo piensas en videos en vivo, como videos en vivo o subtítulos automáticos. Yo: Los videos en vivo son complicados, nunca son una buena experiencia de visualización, porque la mayoría del video tiene subtítulos en movimiento, subtítulos de caída, así que no leas a tu propio ritmo. Es muy incómodo, el movimiento a veces puede ser engorroso. Si alguna vez ha tenido subtítulos para un show de premios, lo notará y siempre habrá un retraso. Simplemente no se puede pasar por alto, porque la transcripción no puede escribir tan rápido como alguien dice. No saben lo que dirán hasta que lo diga primero, ¿verdad?

Así que este es un desafío con los subtítulos de eventos en vivo. Por lo tanto, siempre es mejor usar un subtitre en vivo que los subtítulos automáticos. Los subtítulos automáticos pueden ser un desastre. Miré un Facebook en vivo con autocracia y fue tan malo que lo olvidé. El texto no solo era malo, sino que era pequeño y empujado en una esquina y no importaba cómo cambié el tamaño de mi pantalla, simplemente no pude llevar los subtítulos al tamaño correcto. Tú: suena cierto. Vi los subtítulos automáticos y los videos en vivo en los que se mueven los subtítulos. Y esto es muy, en su punto de vista, no me he dado cuenta hasta ahora, pero no puedo leer con mi velocidad, estoy detrás de la velocidad de esos subtítulos. Parece que, como señalaste, aunque los videos en vivo son difíciles. Y parece que quizás un enfoque híbrido para las oportunidades híbridas, en el que involucran subtítulos en vivo automáticos y luego hacen mejores subtítulos para consumir que el contenido más tarde es una buena estrategia combinada allí. Me gusta esto, ya sabes, tener una leyenda tan grande nuevamente, una especie de alcantarillado por mi cuenta y ver todos los errores y frustrar y encontrar alegría cuando es muy bueno. Me gusta cómo lo hace Netflix. Personalmente, creo que hago un gran trabajo al menos lo que vi, incluso obtuve mucha información aquí y quiero hacerle más preguntas, pero tomaremos un descanso y volveré de inmediato. Tú:
Hola a todos, bienvenidos para presionar este podcast of the WordPress Community en W Emr Este es su anfitrión David Vogel, bueno en el medio de nuestro episodio, creando subtítulos de video cautivadores con Miro K Evans y justo antes del descanso, Merrill habló un poco sobre Live Live Videos y cuán complicados, es decir, cómo eres, tienes que hacer subtítulos automáticos.Pero, a medida que la gente consumen ese video más tarde, ciertamente tiene la forma de los subtítulos, por lo que es una experiencia agradable y agradable cuando consumen el video más adelante.Quiero preguntarle algunas historias de terror, como algunas veces cuando usan nombres de terror o cualquier otra cosa, pero tal vez a veces algo no ha funcionado tan bien.Entonces puede responder esto, como, ¿qué es lo primero que busca cuando ayuda a una nueva empresa con subtítulos que cometen errores?YO:
Como mencioné anteriormente, David, uno de los más comunes es la longitud de la leyenda. Son tan largos, de hecho, hay un curso de accesibilidad en línea que se ocupa de él. El otro error común son los colores. El blanco y negro es aburrido, pero hay una razón por la que lo hemos estado usando durante años. No porque siempre se haya hecho, sino porque realmente funciona. Continúe creando más colores, pero nunca serán mejores que el blanco y negro. Así que quédate con la tradición y estarás bien. Lo más importante en lo que querrá centrarse es en el texto, sincronizar los subtítulos con el altavoz. Estaba mirando un documental, no era vivo y, Dios, los subtítulos y el audio no estaban tan sincronizados que estaba mareado. Con o sin mi ayuda auditiva, me doy cuenta de cuándo algo no está sincronizado. Algo no está bien en términos de lo que ves y cómo se ven las leyendas. Es bastante fácil de entender. Entonces, si te enfocas en los subtítulos tradicionales que siempre has visto y mantienes en la pantalla central, no hasta el final, como el tercero, y deberías ser bueno. Ahora asegúrese de revisar sus subtítulos y editarlos según sea necesario. Tú:
Maravilloso. Gracias. Creo que cometí todos estos errores en algún momento. Tal vez con la excepción de cambiar el color de la leyenda. Pero la longitud de los subtítulos y sonidos que vi que sucede a menudo, tienen color, asegurándose de que nos quedamos en blanco y negro, pensé que era un gran consejo. Y luego, prestando atención si no están sincronizados, cometí ese error muchas veces. Y sé que mientras veo televisión y diferentes canales de transmisión, algunos lo sacan del parque, como dije, creo que Netflix juega, personalmente creo que hacen un buen trabajo. No llamaré al otro que no creo que haga un buen trabajo, pero hay uno en el que está completamente discriminado. Y simplemente desconectado por lo que está sucediendo en la pantalla y está loco por frustrarse al no encontrar ese contenido sincronizado con lo que está sucediendo en el video. Así que hablé un poco, te dije algunas de mis compañías favoritas y lo que hago. En cuanto a los subtítulos y ciertamente no están tan informados como usted sobre el tema que cree que las empresas hacen lo mejor para ver. Yo:
Vaya, esta es una pregunta difícil porque lo hago solo. Utilizo una compañía conocida y fue un video muy corto y lo vencieron mal, pero había otra compañía que usó mi video y lo hizo perfecto. Y, por supuesto, no recuerdo el nombre ahora, pero lo hacen todo. No solo son subtítulos, hacen marketing, títulos y agregan logotipos al final y algo. Luego, el software y las herramientas dependen nuevamente de lo que use y de lo que funciona con su voz y, por supuesto, una de las personas de la que estoy hablando es muy bueno. Es tan preciso que es posible usar automáticamente para crear subtítulos. Tienen instrucciones en su sitio web para mostrarle cómo hacer esto en su aplicación. Tú: Maravilloso, muchas gracias porque realmente lo aprecio. Esto fue muy perspicaz. Sé que es difícil entender todo lo que necesitas saber en un podcast. Así que me pregunto dónde la gente puede obtener más información sobre la subtitulación de los videos: pongo todo en un solo lugar, incluidos los recursos, en Meryl.net/Captations. Si tiene problemas para crear subtítulos, le recomendamos que mire la información en esa página. Una cosa que ha convertido a muchas personas es que el 80% de los videos se reproducen sin sonido. ¿Quieres extrañar a tanta gente?

Copyright statement: Unless otherwise noted, this article is Collected from the Internet, please keep the source of the article when reprinting.

Check Also

gkOVSBm5B8SgiXmo

Shopify vs WooCommerce – ¿Cuál es la mejor plataforma?(Comparación)

Shopify vs WooCommerce

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *