Cómo elegir el mejor complemento de complemento WooCommerce multilingv y configurarlo

Hay algunos factores clave que debe considerar al buscar un complemento WooCommerce MultiLingV. La parte difícil es que no todos son obvios, ni siquiera aparentes desde la puerta. Como dicen, el diablo está en detalles, y estos pequeños detalles son cómo elige el complemento multilingüe de WooCommerce para sus necesidades específicas. En esta publicación, explicamos qué hace un complemento WooCommerce MultilingV, qué características esenciales deben buscar, luego terminar las cosas con una guía rápida sobre cómo construir fácilmente una tienda WooCommerce MultilingV.
Al principio, qué buscar en un complemento de WooCommerce multilingv, es posible que necesite mucho pensar que solo quieres traducir tus productos y ponerlos a disposición de las personas de todo el mundo, ¿verdad? De hecho, hay más, especialmente si desea hacer toda la configuración funcional y útil en términos de negocios. Esto es lo que debe buscar cuando elige su complemento multilingüe WoCommerce: traducciones de información de productos simples Esto es probablemente lo principal que le hizo buscar un complemento WooCommerce multilingv. Aunque hay un puñado de complementos que le permitirán hacer las traducciones básicas de los productos, el elemento clave para verificar es lo fácil que es hacer estas traducciones.
En primer lugar, desea poder hacer las traducciones con los pasos mínimos necesarios. Tomemos en cuenta que la traducción de los productos es algo que hará con relativa frecuencia, cada vez que agrega un nuevo producto a su catálogo. Realmente no quiere tener que descubrir cómo usar su complemento WoCommerce multilingüe nuevamente cada vez. Todas las características deben estar disponibles desde una interfaz fácil de entender, con una curva de aprendizaje mínima. Esto también significa que no debe necesitar duplicar sus productos antes de poder asignarlos a otro idioma. ¿Qué desea una indicación clara si un producto en particular ya ha sido traducido o no? Una cosa que puede ayudar con esto es un módulo de traducción automática. Usando un servicio como el popular traductor de Google o DeepL basado en la inteligencia artificial, puede traducir todos los productos en piloto automático y luego puede regresar y hacer algunos toques finales sin tener que comenzar desde cero. El precio de las “traducciones” del producto, aunque esto no sucede cada vez, es posible que desee convertir los precios de los productos junto con sus descripciones y títulos.
Esta es una buena señal para su cliente internacional, que puede sentirse más seguro al pagar en la moneda local. En un escenario ideal, les dará a sus clientes la oportunidad de elegir si quieren pagar en su moneda local en comparación con la moneda principal de la tienda. Aunque esta característica no es algo que viene con ninguno de los complementos multilingües de WooCommerce, puede activarla a través de una de las extensiones en el catálogo oficial de WooCommerce o usar uno de estos complementos múltiples. Sin embargo, lo que su complemento multilingüe WoCommerce MultilingV tiene que hacer es no interferir con estas configuraciones y dejar que la extensión haga su trabajo. Lo siento. Lo que en la práctica es que, similar a la forma en que su sitio necesita algunas características de SEO para mantenerse en el lado bueno de Google, su tienda WooCommerce MultilingV necesitará un nivel similar de atención. ¿El único problema? No todos los complementos de WoCommerce multilingües le dan esta función. Al menos, desea poder establecer los meta-tites y las descripciones de todas las traducciones de sus productos. Traducciones de canasta y la página de pago del carrito de compras y la página de pago son dos elementos clave de cualquier tienda de WooCommerce.
Según la investigación en línea, las páginas de pago confusas son una de las principales razones por las cuales las personas abandonan sus carritos de compras. ¡Se estima que la tasa promedio de abandono del carrito de compras para las páginas de pago es del 87%! (Datos) No sé sobre usted, pero si ingresara una página de pago y me cambiaría la lengua, estaría bastante confundido. Esta es la razón por la cual las traducciones confiables de la canasta y las páginas de pago son una característica esencial para un complemento WooCommerce multilingv. Consejo profesional: Comenzar con una traducción automática es una buena manera de acelerar la configuración y obtener una versión funcional de las páginas de canasta y la finalización del pedido desde el principio. Sin embargo, desea poder intervenir y ajustar esas traducciones manualmente. Publicar todo sincronizado con un aspecto de la gestión de una tienda multilingüe que no es tan obvia es la necesidad de mantener sus productos, inventario y datos de comandos en las versiones lingüísticas de la tienda. .. En la práctica, esto significa que todas las traducciones de un producto deben recurrir a la misma entrada de la base de datos. Esto le permite rastrear el inventario de manera efectiva y asegurarse de que sus clientes no compren el mismo producto dos veces. Mientras lees esto, tal característica probablemente parece obvia. Sin embargo, de hecho, una de las formas más populares de construir una tienda WooCommerce multilingv es crear duplicados de productos para cada versión del idioma. Aunque esto podría ser funcional hasta cierto punto, puede crear una gran miseria con su inventario y comandos más adelante.
Integración con otras herramientas que su tienda WooCommerce probablemente no funcione al vacío. Probablemente tenga más de una mano de complementos instalados en el sitio y más de unos pocos servicios de terceros integrados con la tienda de una forma u otra. Por supuesto, debe asegurarse de que todo esto permanezca funcional. Estas son cosas como la herramienta de marketing de correo electrónico, el complemento Slider, el botón “Tweet this”, la solución de crear la página con arrastrar y soltar, el complemento de facturación, etc. Dependiendo del complemento WooCommerce multilingv que use, pueden ocurrir algunos problemas principales: es posible que no pueda traducir el resultado que generan esos complementos o, lo que es peor,
Es posible que no pueda usarlos por completo.
Por lo tanto, si un instrumento es esencial para su operación comercial, verifique con anticipación si es compatible con su complemento multilingüe de WooCommerce. Los mejores complementos multilingües de WooCommerce se comparan bien, entonces, ¿cómo elegir sus arados multilingües ideales y quiénes son los competidores? Google le dirá que los complementos principales para las tiendas WoCommerce multilingües son: traducePress, PolyLang y WPML.
Todos le permitirán construir una tienda WooCommerce multilingv, pero lo hacen de diferentes maneras. Los mejores complementos multilingües de WooCommerce. El soporte completo para WooCommerce se activa en el complemento gratuito justo en la puerta. No necesita instalar nada adicional o pagar el acceso.> Se requiere nivel de CMS WPML para las traducciones de WooCommerce (desde $ 79). Las traducciones de DeepL son una actualización pagada. Un modelo basado en el crédito. Cada mes, recibirá 2,000 créditos gratuitos (la traducción automática a través de Google Translate API es 2 créditos/Word, Deep es 3/Word). Puede comprar créditos adicionales para traducir más.
TranslatePress se conecta a la base de datos principal de productos y le permite agregar traducciones junto con otros datos del producto. TD> Puede duplicar cada producto que desea traducir. También puede activar la configuración de copia de seguridad para tener todos los productos en todos los idiomas desde el principio (aunque no se traduce). La tabla anterior: TraducePress es el único complemento que le permite hacer su tienda WooCommerce multilingv. Probablemente sea el más fácil de usar. Pero podríamos estar parciales, porque al final lees esto en traducess.com. Sin embargo, ¡que el complemento hable por sí mismo! En la siguiente sección, le mostramos cómo configurar una tienda WooCommerce multilingv con traducePress: cómo crear una tienda WooCommerce multilingv con traducePress ️ nota; La siguiente es una presentación simple de cómo construir una tienda multilingüe con traducePress. Para un tutorial más detallado, paso a paso, lea esto. 1. Instalar traducirpress La principal ventaja de traducirpress es que funciona prácticamente desde el cuadro. Se requiere por encima de una configuración muy mínima, solo elige el idioma que desea agregar a la parte superior del idioma principal del sitio. Para comenzar, solo tiene que ingresar “TraducePress” en la página de instalación de WordPress Plugin.
Active el complemento y vaya a Configuración → TraducePress para agregar un nuevo idioma a su tienda WooCommerce.
Haga clic en Guardar cambios en la parte inferior de la página de configuración. 2. Habilite las traducciones automáticas si desea hacer su tienda MultiLingV lo más rápido posible, las traducciones automáticas son una excelente manera de lograr esto. Activarlos acelerará las cosas unas 10 veces. En primer lugar, necesitará una tecla API de Google Translate para trabajar. Afortunadamente, se puede obtener de forma gratuita. Aquí hay una guía sobre cómo poner su mano en una. Con la tecla API preparada, vaya a la pestaña Traducción automática del panel de configuración de TradatatePrepress. Seleccione “Sí” en la activación de traducción automática.
Verifique “Google Translate V2” como motor de traducción.
Pegue la tecla API del campo a continuación.

Haga clic en Guardar cambios. 3. Verifique y ajuste sus traducciones con Google Translate activado, todos los datos en la tienda ya se traducirán hasta que visite primero cualquiera de sus páginas de productos. Esta es una gran noticia, porque solo necesita leer las descripciones y remediar ciertas cosas que pueden no sonar correctas, siempre un riesgo con las traducciones automáticas. Para traducir cualquier producto, acceda directamente y haga clic en la página de traducción desde la barra superior:

TranslatePress trata con todas las traducciones a través de la interfaz de personalizador de WordPress. Para editar cualquiera de las traducciones en la página, o agregar otras nuevas, haga clic en el icono del lápiz junto a un cierto texto. Podrá agregar/cambiar la traducción a la barra lateral.

Haga clic en Guardar traducción para aprobar sus cambios. Como si acabara de traducir los datos del producto, debe asegurarse de que la canasta y el pedido se completen. Esto funciona de la misma manera: agregue algunos productos al carrito (para pruebas) y luego visite la página de la canasta. Consulte las traducciones en la página. Si ve algo deshabilitado, ingrese la interfaz de traducción haciendo clic en la traducción de la página superior y luego ajuste lo que debe hacerse en la barra lateral. Gire a través de la misma rutina en su página de pago. Finalmente, navegue por todas las otras páginas que tenga como parte de su tienda WooCommerce y consulte sus traducciones. ¿Que sigue? Elegir el complemento multilingüe de WooCommerce es de crucial importancia cuando se trabaja para hacerse cargo de su negocio. Realmente desea asegurarse de que sus clientes internacionales puedan usar la tienda sin problemas y en la versión de idioma favorita. Esperamos que considere traducirpress como la solución principal. El complemento es gratuito y funcional; ¿Qué más podrías necesitar? Bueno, también tenemos una versión profesional, pero esto está destinado a configuraciones de sitios web multinul en multilingve más experimentadas que ya han creado su presencia en la web. Sitios web como este están listos para dar el siguiente paso en cosas como SEO multilingüe, traducciones, cuentas de traductor y otras cosas avanzadas. Cuando comience, descargue la versión gratuita de traducePress, esto es lo único que necesita para que su tienda WooCommerce sea multilingüe.




Copyright statement: Unless otherwise noted, this article is Collected from the Internet, please keep the source of the article when reprinting.

Check Also

gkOVSBm5B8SgiXmo

Shopify vs WooCommerce – ¿Cuál es la mejor plataforma?(Comparación)

Shopify vs WooCommerce

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *