Deepl vs Google Translate: ¿Cuál es mejor?Además de cómo usarlos (2022)

¿Intenta elegir entre DeepL y Google Translate para traducción automática? Si está buscando el mejor servicio de traducción automática, probablemente se haya encontrado con estos dos nombres. Pero, ¿qué servicio de traducción es más adecuado para sus necesidades? Esta es la pregunta que responderemos en esta publicación. Compararemos el traductor de Google con DeepL en algunos campos diferentes. Luego, si desea traducir su propio sitio web utilizando estas herramientas, también le mostraremos paso a paso, cómo usar ambos servicios para traducir un sitio web. ¡Penetamos! Deepl vs Google Translate Comparison: cuatro campos clave para ayudarlo a decidir entre DeepL y Google Translate, los compararemos en cuatro campos clave:
Precisión de la traducción
Idiomas aceptados
API de interfaz, aplicaciones e integración
Precios
La precisión de la traducción si usa la traducción automática, una de las mayores consideraciones es probablemente la precisión de las traducciones que genera el servicio elegido. Por esta razón, comenzaremos la comparación de Google Translate vs profunda con una mirada a la precisión de cada servicio, basado en estudios reales y las opiniones generales de los usuarios. Es difícil dar una sola conclusión para la precisión, porque depende de una determinada parte de los pares de idiomas específicos que traduce. Sin embargo, DeepL es generalmente mejor mejor que Google Translates en pruebas ciegas, especialmente cuando se trata de idiomas europeos.
Por ejemplo, DeepL ha traducido 119 párrafos diferentes utilizando traducciones de Deepl, Google, Amazon y Microsoft. Luego les pidieron a los traductores profesionales que hicieran una prueba a ciegas y evaluaran las traducciones. Sin embargo, la forma en que DeepL presenta estos datos es un poco complicado. Estos datos no incluyen situaciones en las que las traducciones se han evaluado como buenas (o idénticas). Presenta los datos solo para situaciones en las que los traductores profesionales evaluaron una traducción como mejor que otros. Pero en esas situaciones específicas (en las que un conjunto de traducciones era visiblemente mejor que otras, en lugar de ser solo igual/idéntica), DeepL era el servicio que tenía las mejores traducciones con mayor frecuencia para pares de idiomas que probaron: Gigazine, un popular japonés Blog, también realizó algunas pruebas de traducción en japonés profundo y descubrió que son más precisos que el traductor de Google. ¡El artículo está en japonés, pero puede usar uno de estos servicios para traducirlo! Finalmente, según el sentimiento general en la web, la mayoría de la gente cree que las traducciones de Deepl son un poco más precisas y naturales. Esto es especialmente cierto para los pares de idiomas europeos, como se mencionó anteriormente. En general, la gente elogia a DeepL porque tiene más traducciones naturales y lo están haciendo mejor con modismos y jeros locales. Es decir, DeepL es un poco mejor en la traducción del significado real y el tono del contenido, en lugar de solo las traducciones de palabras que podrían ser técnicamente correctas, pero aún suena un poco extraña o contexto.

Lenguajes aceptados Cuando se trata de idiomas que se aceptan entre Google Translate y DeepL, Google Translate es el claro ganador. Deepl ha comenzado como un servicio exclusivo para idiomas europeos, pero se ha expandido para aceptar idiomas de todo el mundo. Sin embargo, la lista de idiomas aceptados sigue siendo mucho más pequeña que el traductor de Google. Ambos servicios aceptan todos los idiomas populares, pero Google Translate hace un trabajo mucho mejor que ofrece soporte para idiomas menos populares. Google Translate acepta más de 100 idiomas diferentes: puede ver la lista completa aquí. Sin embargo, DeepL actualmente acepta solo más de 24 idiomas diferentes: puede ver la lista completa aquí. Si necesita idiomas comunes, como español, chino, ruso, portugués, japonés, etc., entonces debe tener cero problemas entre cualquiera de las plataformas en términos de idiomas aceptados. Pero si desea apoyar idiomas como vietnamita, hindi, hebreo, tailandés y muchos más, entonces Google Translate es la única opción. Las integraciones/opciones tanto DeepL como Google Translate le ofrecen diferentes formas de traducir contenido, dependiendo de sus necesidades de uso ocasional, ambas ofrecen interfaces web donde puede traducir texto o documentos. Google Translate también le permite traducir sitios web ingresando una URL, mientras que DeepL actualmente no proporciona una función de traducción de otros sitios web.
Aquí está la interfaz de traducción web con Google Translate:
Y aquí está con Deepl:
Deepl también ofrece una aplicación de escritorio para Windows y MacOS, que es útil para las personas que necesitan traducir muchos texto y documentos. Deepl también tiene aplicaciones para iOS y Android. Google Translate tiene aplicaciones para iOS y Android, pero no proporciona aplicaciones de escritorio. Los usuarios de escritorio deberán permanecer con la interfaz web. Sin embargo, si lee esta publicación, probablemente esté más interesado en las integraciones de API, que son las que le permiten usar Google Translate y Deep para traducir su propio sitio web. Tanto Google Translate como Deep ofrece servicios API a los que puede usarlos Conecte su sitio o servicio a cualquiera de las plataformas. DeepL API utiliza la marca DeepL, mientras que Google Translate API se llama Google Cloud Translation y es parte de Google Cloud. Si es un desarrollador, puede configurarlo usted mismo. Si no es un desarrollador, puede usar un instrumento o complemento. Por ejemplo, si usa WordPress para crear su sitio web, puede usar el complemento TranslatePress para iniciar sesión tanto en Google Translate como a Deep API.

Le mostraremos cómo configurar esto un poco más adelante en esta publicación, pero aquí está la idea básica de cómo funciona para WordPress:

Elija los idiomas deseados en el complemento TradatePress.
Ingrese las credenciales de API para el traductor de Google o profundo, de acuerdo con sus preferencias.
TranslatePress está a cargo de conectarse automáticamente a estos servicios y transmitir el contenido de su sitio web. Luego recuperará las versiones traducidas de su contenido a través de la API.
TranslatePress almacena esas traducciones locales en la base de datos de su sitio para que no necesite interrogar la API en cada carga de la página. Esto significa que puede mantener sus bajos costos y también podrá editar manualmente las traducciones, si es necesario. Debido a que mencionamos los precios anteriores, hablemos de ello …
Precios Nuestro último punto de comparación entre DeepL y Google Translate es el precio. Si solo tiene que traducir un poco de texto, las versiones web de Google Translate y DeepL son gratuitas. Todo lo que haces es seguir el texto y ambos escupirán las traducciones de forma gratuita. En cuanto al uso de API para traducir su propio sitio web, Google Translate y Deep ofrece precios similares. En primer lugar, ambos ofrecen un nivel gratuito con límites idénticos. Con Google Translate y DeepL, puede traducir hasta 500,000 caracteres de forma gratuita (no palabras) por mes. Esto es 100% gratis para siempre. Entonces, siempre que permanezca por debajo de 500,000 caracteres por mes, puede usar cualquiera de las API de forma gratuita.
Para el uso de API pagas, tienen enfoques ligeramente diferentes, y Google Translate es un poco más barato en general. Con Google Translate API, pague estrictamente según el uso. Después de los primeros 500,000 caracteres cada mes, pagará $ 20 por millón de caracteres. Ver detalles completos del precio.
Con DeepL, pagará una pequeña tarifa plana por el acceso a API más una tarifa basada en el uso.Independientemente de su cantidad de traducción, pagará una cantidad fija de $ 5.49 por mes para acceder a la API (esto no se aplica si está por debajo de 500,000 gratis).Luego pagará $ 25 por millón de caracteres, que es un 25% más caro que el traductor de Google.Consulte los detalles completos del precio. Una tabla que compara el costo mensual para traducir diferentes cantidades de caracteres:


<

El número de caracteres Google Translate profundo
500,000 free free
1,500,000 $ 20 30.49 USD
3,500,000 $ 60 80.49 USD
10.500. 000 $ 200 255.49 USD

Si traduce grandes cantidades de contenido, el impuesto mensual fijo se vuelve bastante negligente y los costos profundos, prácticamente, con ~ 25% más que Google Traducir. Sin embargo, en pequeñas cantidades (~ 1,500,000 caracteres), el impuesto fijo agrega un gran costo adicional y genera DeepL con ~ 50% más caro. Deepl también ofrece una versión no premium de API, que está destinada a personas que desean traducir contenido a través de la aplicación web o las aplicaciones de escritorio. Este plan comienza desde $ 6.99 para la traducción de texto ilimitada y hasta cinco archivos de 10 MB por mes. Sin embargo, este plan no incluye la API. Si desea utilizar la API profunda para traducir su propio sitio web, deberá pagar los precios que hemos detallado anteriormente. Deepl frecuente vs preguntas de traducción de Google para concluir nuestro profundo con el traductor de Google, superemos algunas preguntas frecuentes que las personas tienen sobre estos dos servicios. Luego le mostraremos cómo puede comenzar a usar ambos servicios en su sitio web de WordPress. ¿Puedes usar Google Translate y DeepL para traducir un sitio web?
Sí: tanto Google Translate como Deep ofrecen una API que puede usar para traducir su propio sitio web, siempre que tenga un instrumento como TraducionPress, para que pueda conectarse fácilmente a la API. O, si es un desarrollador, puede construir su propia integración. ¿Es profundo mejor que el traductor de Google? Depende de lo que necesite. Para los idiomas que acepta, DeepL se considera un poco más preciso que el traductor de Google. Sin embargo, DeepL Translate tiene una selección de idioma limitada en comparación con el traductor de Google y también cuesta más dinero. Entonces, si necesita un idioma, DeepL no acepta y/o tiene un presupuesto limitado, Google Translate podría ser una mejor opción. Cómo usar Google Translate o DeepL para traducir su sitio de WordPress ahora que comprenda mejor si Google Translate o Deep es más adecuado para sus necesidades, pasemos a cómo puede usar estos servicios para traducir su sitio -ul. Suponiendo que use WordPress, la forma más fácil de comenzar con Google Translate o DeepL es usar el complemento TradatatePress. TradatatePress facilita el uso de ambos servicios para traducir el 100% de su sitio, incluido cualquier contenido de su tema o complementos de traducePress almacenará las traducciones localmente para limitar tanto como tenga que pagar el uso de la API y podrá hacerlo, Por también, edite las traducciones automáticas utilizando el Editor de traducción visual de TradatatePress:
Si desea usar Google Translate, puede usar la versión gratuita de TranslatePress a WordPress.org para traducir su sitio en un nuevo idioma. Para traducir su sitio en idiomas ilimitados y/o obtener acceso a la asistencia de DeepL, querrá comprar la versión premium. El soporte para un número ilimitado de idiomas está disponible en la licencia personal, mientras que el soporte profundo está disponible en la licencia comercial; consulte los precios y compre una copia aquí. Aquí le mostramos cómo usar Google Translate y Deepl en WordPress … TradLatePress MultilingV TranslatePress es la forma más fácil de traducir su sitio web de WordPress. Es rápido, no ralentizará su sitio web, funciona con ningún tema o complemento y es amigable con SEO. Obtenga el complemento o descargue la versión gratuita

1. Instale traducirPress y elija lenguas para iniciar, instale el complemento TranslatePress en su sitio, ya sea la versión gratuita de wordpress.org o la versión premium. Si tiene la intención de usar DeepL, también querrá instalar la extensión de traducción automática profunda. No tiene que instalar suplementos para usar Google Translate. Después de activar el complemento, vaya a Configuración → TraducePress en el tablero de WordPress para elegir los idiomas que desea usar en su sitio:

El lenguaje predeterminado, el idioma actual de su sitio

Todos los idiomas, uno o más idiomas nuevos en los que desea traducir su sitio usando Google Translate o Deep.
2. Configure la API de traducción automática (Google Translate o Deepl), entonces debe iniciar sesión en la API de traducción de cualquier servicio que desee utilizar. Para configurar esto, vaya a la pestaña de traducción automática en el área de configuración de TradatePress. Primero, active la traducción automática. Luego, elija entre Google Translate o DeepL de acuerdo con sus preferencias para iniciar sesión, deberá ingresar la clave API para el servicio elegido: tenemos guías detalladas sobre cómo acceder a su clave API: Google Translate API Tutorial

Tutorial API Deepl

Finalmente, TranslatePress también le permite establecer caracteres de traducción diaria, que es útil para el control de facturación. Si desea asegurarse de no gastar demasiado accidentalmente, puede ingresar un límite de caracteres de acuerdo con su presupuesto:
¡Y eso es! TradatatePress ahora comenzará a traducir el contenido de su sitio utilizando su servicio elegido. Afortunadamente, esto no es un problema con TradatatePress, porque siempre puede ingresar y refinar manualmente sus traducciones automáticas utilizando el Editor de Traducción Visual. Todo lo que hace es pasar con el mouse sobre el contenido que desea traducir y hacer clic en el icono del lápiz. Esto abrirá la traducción a la barra lateral, donde puede hacer cualquier cambio que desee. Incluso puede anular completamente la traducción automática si es necesario:
Y esta es la guía rápida y sucia para el uso de traducirPress con DeepL y Google Translate. Si desea ver un tutorial aún más en profundidad, consulte nuestras guías sobre cómo crear un sitio de WordPress MultilingV o cómo usar Google Translate en WordPress. Comience con DeepL o Google Translate hoy Google Translate y DeepL son dos de los mejores servicios para traducir automáticamente el contenido y/o crear un sitio web multilingüe. En esta publicación, los compé, por lo que puede elegir el mejor servicio para su idioma y niveles de presupuesto específicos. Independientemente del servicio que elija, puede usar TranslatePress para conectarse a través de la API para traducir completamente el contenido de su sitio de WordPress y crear un sitio web multilingüe. Para comenzar a usar Google Translate, puede usar la versión gratuita en WordPress.org. Para desbloquear el soporte de idiomas ilimitados y la API DeepL, compre el premium.translatePress multilingv traducePress es la forma más fácil de traducir su sitio web de WordPress. Es rápido, no ralentizará su sitio web, funciona con ningún tema o complemento y es amigable con SEO. Obtenga el complemento o descargue la versión gratuita
Para otras opciones, también puede consultar el resumen completo de los mejores servicios de traducción automática. ¿Todavía tiene alguna pregunta sobre la elección entre Google Translate y DeepL? ¡Dinos en los comentarios!



Copyright statement: Unless otherwise noted, this article is Collected from the Internet, please keep the source of the article when reprinting.

Check Also

gkOVSBm5B8SgiXmo

Shopify vs WooCommerce – ¿Cuál es la mejor plataforma?(Comparación)

Shopify vs WooCommerce

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *