La capacidad de traducir categorías y taxonomías personalizadas en WordPress es esencial para cualquier sitio web que quiera ser multilingüe. Si te tomas en serio la SEO MultilingV, entonces la traducción de las babosas de taxonomía es una necesidad, porque ayudará al contenido traducido en varios idiomas. Sin embargo, esto no siempre es tan simple como debería ser. Las diferentes herramientas de traducción de WordPress tienen diferentes enfoques cuando se trata de traducciones para categorías, taxonomías o términos personalizados. Es bastante fácil confundirse al trotar con múltiples interfaces de traducción para diferentes tipos de contenido, mientras que debe preocuparse por los problemas de compatibilidad o su generador de página favorito.
En este tutorial, utilizaremos TranslatePress, un complemento de traducción de WordPress amigable que le permite traducir todos los códigos de taxonomía en un solo lugar, utilizando una interfaz de traducción intuitiva que se ve así:

También funciona de inmediato con cualquier tema o complemento, incluido WooCommerce o creadores de páginas, como Elementary. Utilizándolo, puede traducir cada contenido desde su sitio, página por página, utilizando un editor de traducción visual. Vamos a sumergirnos en … traducir categorías de WordPress, taxonomías personalizadas y términos utilizando Taxonomías Traducess WordPress son útiles para agrupar cosas como publicaciones de blog o publicaciones personalizadas (eventos, libros, películas, etc.) juntos. Dos taxonomías populares utilizadas regularmente son “categorías” y “etiquetas”. Los usuarios pueden agregar etiquetas a sus publicaciones de WordPress junto con categorías. Una taxonomía personalizada podría ser algo así como “género” para un tipo de “películas” personalizadas. En este caso, los términos del “género” de la taxonomía podrían incluir: “acción”, “romance”, “thriller” y muchos más. Obviamente, las posibilidades aquí son mucho para agrupar su contenido. TraducePress hace que sea muy fácil traducir cualquier taxonomía o término de babosa. Usando la Slug de URL de la interfaz de traducción, puede:
Traducir babosas de taxonomía
Traducir la fecha límite
Traduce Public Slugs (esto incluye páginas y tipos de publicaciones personalizadas)
Traducir las babosas base Tipo de publicación
Traduce las babosas de WooCommerce (base de tienda, categoría de productos, etiqueta de producto)
En este tutorial nos centraremos en los dos primeros puntos, pero para una guía completa sobre la traducción de cualquier URL de escoria a WordPress, puede consultar este tutorial.
Las nociones introductorias con la instalación de TradatePress de TraducePress en su sitio son un proceso simple. Vaya al tablero de WordPress, a los complementos → Agregar nuevo y busque “traducirpress”. Haga clic en la instalación y luego active junto al nombre del complemento. Para traducir categorías, taxonomías y términos, también necesitará el suplemento de paquete de SEO (incluido en cualquier traducción premium).
Luego, en la configuración de traducción, asegúrese de agregar un lenguaje de traducción en el que desea que su sitio esté disponible. Elegiremos “español” para este ejemplo. La página de configuración también contiene opciones como personalizar el interruptor de idioma, pero las dejaremos establecidas en el momento predeterminado por el momento.

Asegúrese de guardar la configuración y luego haga clic en “Traducir el sitio”.

Se le pedirá un editor de traducción visual (similar al personalizador) en el que simplemente haga clic para seleccionar un texto en particular, luego ingrese su traducción al lado izquierdo. Presione “Guardar la traducción” y acabas de traducir la primera pieza de texto. Simplemente repita el mismo proceso para cada cadena en la página y tendrá todo el contenido traducido.
Para acelerar las cosas, puede usar la traducción automática (traducir Intepress Integrate tanto Google Translate como los servicios de traducción automática DeepL) y luego simplemente cambiar lo que no se ha traducido correctamente.

Ahora que ha visto cómo funciona la interfaz de traducción visual de traducciones, comencemos a traducir nuestras taxonomías y términos. Traducción de la categoría de WordPress o el nombre de la taxonomía personalizada utilizando la interfaz de traducción visual de TradatePress, simplemente navegue por la página donde aparece el nombre del taxón, haga clic en el icono del lápiz para seleccionar el texto, luego ingrese la traducción apropiada. Después de haber traducido un nombre de taxonomía una vez, cambiará automáticamente en todo el sitio, mostrando la traducción adecuada. Por lo tanto, debe traducir cualquier taxonomía o término una vez. Además del nombre real, otra cosa importante que debemos traducir es la taxonomía y el término Slug. La traducción de las babosas de taxonomía de WordPress La mejor manera de traducir toda la taxonomía y los términos de un lugar es cambiar del editor visual a la pestaña de traducción de cadenas (abajo a la izquierda). Aquí puede seleccionar el tipo de URL que desea traducir usando mini archivos, así como filtrar y buscar otras específicas.


Seleccionaremos la pestaña “Babosas de taxonomía” y traduciremos cada taxonomía al español. Como puede ver, el primero es la taxonomía predeterminada de WordPress: “Categoría”. Simplemente haga clic en él, ingrese la traducción, presione Salva y pase a la próxima taxonomía.
Traducir la categoría y la etiqueta del producto WooCommerce utilizando esta interfaz También puede traducir las categorías de productos WooCommerce, así como las etiquetas de los productos. Seguiremos adelante y traduciremos la taxonomía de “producto de categoría” al español.

Puede traducir cualquier tipo de categorías (incluidas las personalizadas) de la interfaz de traducción de traducción de TradatatePress. La traducción de los términos babosas de WordPress Ahora que hemos traducido todas las taxonomías, podemos avanzar en la traducción de los términos de Bablagus. Al hacer clic en la pestaña “Term Slugs”, todos los términos se enumerarán. La interfaz también le mostrará la taxonomía correspondiente para ese término específico. La traducción de cualquier servidor se realiza exactamente de la misma manera. Seleccione una fecha límite, ingrese su traducción al español en la barra lateral y haga clic en “Guardar la traducción”.

Una vez que haya terminado de traducir todo, simplemente cierre la traducción de la babosa de URL y explore el front-end de su sitio. Notará que todas las taxonomías y los términos de Blugs se han traducido correctamente. Comience a traducir los taxonomía de WordPress con traducirpress usando traducirpress con su complemento de paquete de SEO, puede traducir las taxonomías y términos de WordPress en un solo lugar, utilizando una interfaz familiar.
Comience por traducir el nombre real de cada taxonomía y términos, luego, utilizando la interfaz de traducción de cadenas, podrá traducir sus URL. La traducción de URL Slug le permite traducir todas las babosas (publicaciones, páginas, CPT, productos de WooCommerce), incluidas las taxonomías y los términos. Puede navegar, filtrar y buscar fácilmente ciertos caracoles. Tendrá todas las traducciones de Slug en un solo lugar para no omitir nada y asegurarse de que todo esté traducido correctamente.

TradatatePress MultilingV TranslatePress es la forma más fácil de traducir su sitio web de WordPress. Es rápido, no ralentizará su sitio web, funciona con ningún tema o complemento y es amigable con SEO.


Cómo traducir categorías y taxonomías personalizadas en WordPress
Tags Cómo traducir categorías y taxonomías personalizadas en WordPress
homefinance blog